Τετάρτη, 30 Σεπτεμβρίου 2015

α π ο τ υ χ ί α




στη Monica Bellucci, ex nunc
για τα γενέθλιά της

αποτυχία

yesyesyes
we’re sinners sinners sinners

άξιος άξιος άξιος
αυτός που γελά σαν ηλεκτρικό πριόνι
κι ο άλλος ο γεμάτος δάση σιωπηλά
ας κατουριέται από το φόβο του

το ποίημα απέτυχε
your poem failed
next customer please

βέβαια είναι κι αυτό
κάθε πρωί
το σκληρό φως το αγκιστρωμένο
στις πευκοβελόνες
κάτι πρέπει να γίνει
πρέπει να βρούμε κάποια επαφή
κάποιο modus vivendi
με τούτη την άνοιξη εξ ακανθών
με τις νεκρώσιμες ανθοστήλες

next please

κάποιος με ψαθάκι μεσοπολέμου
ιερουργεί στο πεζοδρόμιο
επικαλέω τοι την θεόν Μύλιττα
αυτός δεν ήταν ο πατέρας μου
ίσως ήταν ο πλανόδιος φωτογράφος
της εθνικής γιορτής
που έκρυβε στην τσέπη του την τράπουλα
με τις 52 πορνικές ασκήσεις
και τις 4 έξτρα στάσεις αιδοιολειχίας

yes yes yes mr president
we’re sinners sinners sinners

next please

ώρα 2 π.μ.
παρατηρώ κατά μόνας
τη δεσποινίδα μόνικα μπελούτσι
ερωτώ you like banana
και αν ενδιαφέρεται για τα ερωτικά τραγούδια
του κυρίου προύφροκ

ώρα 7 π.μ. χτυπάει το τηλέφωνο
είναι η γλύπτρια της νέας προτομής μου
μελέτησα μου λέει την ακτινογραφία του κρανίου σου
έχουμε σοβαρά προβλήματα ιστορικής συνέχειας
πρέπει επειγόντως ν’ ανατάξουμε
τα ζυγωματικά σου

next please

στίχος αμφίβραχυς
σκοΤΩνουν σκοΤΩνουν σκοΤΩνουν

NEXT PLEASE!

ω Καλπουρνία sexy woman
το ποίημα απέτυχε
my poem failed
all poems failed

undsoweiterundsoweiterundsoweiter


αποτυχία, ένα ποίημα του Βασίλη Πολύζου από το βιβλίο
μια δεύτερη ανάγνωση του ποιητή Κ* και άλλα αμφίδρομα
εκδ. ΑΠΟΠΕΙΡΑ, 2008

Κυριακή, 27 Σεπτεμβρίου 2015

Gustav & Friedericke





Η Friedericke Maria Beer ποζάρει για τον Gustav Klimt
- Πώς να σας πάρω, Φρειδερίκη;
- Προτιμώ στο ανάκλιντρο, Γουσταύε!

Gustav & Friedericke
EMIL’s EXTRAVAGANZAS
©Βασίλης Πολύζος 2015

εικόνα 2
emil’s distortions
Β.Π. 2015

Δευτέρα, 21 Σεπτεμβρίου 2015

Bertolt Brecht, Wer aber ist die Partei? / Μα ποιος είναι το Κόμμα;




Bertolt Brecht
Μα ποιος είναι το Κόμμα;
Απόδοση από τα γερμανικά: Βασίλης Πολύζος

Μα ποιος είναι το Κόμμα;
Μένει σ’ ένα σπίτι με τηλέφωνα;
Κρατάει τις σκέψεις του κρυφές, τις αποφάσεις του άγνωστες;
Ποιος είναι;
Είμαστε εμείς.
Εσύ κι εγώ κι εσείς –είμαστε όλοι εμείς.
Βρίσκεται μέσα στο δικό σου το κοστούμι, Σύντροφε, μες στο δικό σου το κεφάλι σκέφτεται.
Εκεί που μένω εγώ, είναι το σπίτι του, κι εκεί που σε χτυπάν, εκεί αγωνίζεται.

Το δρόμο δείξε μας που πρέπει να βαδίσουμε κι εμείς
Σ’ αυτόν θα πορευτούμε όπως κι εσύ, όμως
Στο δρόμο το σωστό χωρίς εμάς μην πας
Χωρίς εμάς ο δρόμος είναι
Ο πιο λαθεμένος.
Μην ξεμακραίνεις από μας!
Εμείς μπορεί να σφάλλουμε και να ’χεις δίκιο εσύ, λοιπόν
Μην ξεμακραίνεις από μας.
Πως είναι πιο καλός ο σύντομος ο δρόμος από τον μακρύ, κανένας δεν τ’ αρνιέται
Μα αν κάποιος τον γνωρίζει
Και δεν μπορεί να μας τον δείξει, αυτή η σοφία του σε τι μας ωφελεί;
Σοφός να είσαι δίπλα μας!
Μην ξεμακραίνεις από μας!

Απόδοση από τα γερμανικά: Βασίλης Πολύζος
21 του Σεπτέμβρη, 2015

 
Bertolt Brecht
Wer aber ist die Partei?
(από το θεατρικό έργο Die Mutter)

Wer aber ist die Partei?
Sitzt sie in einem Haus mit Telefonen?
Sind ihre Gedanken geheim, ihre Entschlüsse unbekannt?
Wer ist sie?
Wir sind sie.
Du und ich und ihr – wir alle.
In deinem Anzug steckt sie, Genosse, und denkt in deinem Kopf.
Wo ich wohne, ist ihr Haus, und wo du angegriffen wirst, da kämpft sie.

Zeige uns den Weg, den wir gehen sollen und wir
Werden ihn gehen wie du, aber
Gehe nicht ohne uns den richtigen Weg
Ohne uns ist er
Der falscheste
Trenne dich nicht von uns!
Wir können irren, und du kannst recht haben, also
Trenne dich nicht von uns.
Dass der kurze Weg besser ist als der lange, das leugnet keiner
Aber wenn ihn einer weiss
Und vermag ihn uns nicht zu zeigen, was nützt uns seine Weisheit?
Sei bei uns weise!
Trenne dich nicht von uns!


Σάββατο, 19 Σεπτεμβρίου 2015

νανούρισμα




το μικρό κοριτσάκι 

τριών χρονών

δεν το 'θελαν οι άνθρωποι

έτσι κι αυτό κοιμήθηκε

γλυκά γλυκά 

στην αγκαλιά

της αγριεμένης θάλασσας

Top of Form



©Βασίλης Πολύζος 2015

Κυριακή, 13 Σεπτεμβρίου 2015

s u b t r a c t i o n / a poem


S U B T R A C T I O N











subtraction
a poem by Vasilis Polyzos
2014

Παρασκευή, 11 Σεπτεμβρίου 2015

σ χ ο λ ι κ ό




σχολικό

λυπημένα φυσούσε ο άνεμος απόψε

αβρός άγιος αγνός
άδης αίμα αλμυρός

πήρε μαζί του
οξείες
βαρείες
περισπωμένες
το ρήμα ειμί
το ρήμα λέγω

δεν ειμί δεν λέγω

λυπημένα
φυσούσε
ο άνεμος
απόψε

ξέχασε τα ξανθά κοτσιδάκια σου
στο μαυροπίνακα

©Βασίλης Πολύζος 11.9.2015

Τετάρτη, 9 Σεπτεμβρίου 2015

ITALICS / The Wheel




I T A L I C S

Σ
αν πας για μια κατάθεση ψυχής
είπε ο Αιμίλιος
κοίτα να ’ναι κλειστές οι τράπεζες.

(ξυπνάς ένα πρωί και ω του θαύματος
το δάπεδο κινείται κυκλικά
με τη βοήθεια ευφυούς μηχανισμού
τα μάτια του Άργου ατέρμονες ιμάντες
σε παρακολουθούν αδιάφορα
άσε που όλο το σπίτι είναι γεμάτο
απ’ τη μυθολογία των προγόνων
κι ούτε μια κάμερα χωρίς κατατονία)

Φέρτε μου αυλητρίδες, φέρτε μου
μικρές ξεδιάντροπες μοιρολογίστρες
είπε ο Αιμίλιος
χρημάτισα υπαίθριος ζωγράφος
χρόνια και χρόνια στην Piazza di Spagna
και δεν κατάφερα να κάνω ούτε το πορτρέτο μου.

Kαι μια φορά που διάβαζα Πετρώνιο
μασώντας πετρωμένα παξιμάδια
στο πανδοχείον «ο Θηλυκός Χιλίαρχος»
δίπλα στο καλντερίμι της Αππίας
έχασα δύο δόντια κι αρκετά σφραγίσματα.

ITALICS,  ένα ποίημα του Βασίλη Πολύζου
© Βασίλης Πολύζος 2005

The Wheel
εικαστικό του Βασίλη Πολύζου 2014