Κυριακή, 9 Ιουνίου 2013

τούτη είναι η πεθαμένη χώρα





T. S. Eliot
The Hollow Men
απόσπασμα

This is the dead land
This is cactus land
Here the stone images
Are raised, here they receive
The supplication of a dead man’s hand
Under the twinkle of a fading star.

Is it like this
In death’s other kingdom
Waking alone
At the hour when we are
Trembling with tenderness
Lips that would kiss
Form prayers to broken stone.


Κούφιοι Άνθρωποι
απόσπασμα
(από τη μετάφραση του Γιώργου Σεφέρη)

Τούτη είναι η πεθαμένη χώρα
Τούτη είναι του κάκτου η χώρα
Εδώ τα πέτρινα ομοιώματα
Υψώνονται, εδώ είναι που δέχουνται
Την ικεσία του χέριού ενός πεθαμένου
Κάτω από το παίξιμο του άστρου που σβήνει.

Ετσι είναι τα πράγματα
Στου θανάτου την άλλη βασιλεία
Ξυπνάς μοναχός
Την ώρα εκείνη
που τρέμεις τρυφερός
Χείλια που θα φιλούσαν
Λεν προσευχές στη σπασμένη πέτρα.


εικόνα:
The Hollow Men
εικαστικό του Βασίλη Πολύζου
2012

4 σχόλια:

meril είπε...

"Ετσι είναι τα πράγματα"
ακριβώς όμως!

καλημέρα πια

ΑιμίλιοςEmilius είπε...

Καλημέρα, Μέριλ

“Είναι επίσης γεγονός
πως χτες το βράδυ το φεγγάρι
έκοψε τα δάχτυλά του στο σπασμένο τζάμι της σοφίτας
προκαλώντας ρίγη στην Οικογένεια Αραχνιδών
που φώλιαζε πίσω απ’ το σεντούκι με τα όνειρα.” Β.Π.

meril είπε...

το διεκδικούμε αυτό το σεντούκι;
(αναρωτιέμαι...)

ΑιμίλιοςEmilius είπε...

έ, Μέριλ!
για τους άλλους πού να ξέρω;;;
εγώ πάντως δεν διεκδικώ

ό,τι λάχει
πάσχω από το σύνδρομο του μπούφου
παιδιόθεν
Αιμ